Детские лагеря или лагерное детство...

Проблемы, жалобы, предостережения

Модератор: Administrator

rebus
Сообщения: 6297

Пн мар 14, 2011 17:31  

нееееее, не фсе - космонафты :hmm:

На Троих

Пн мар 14, 2011 17:35  

rebus
тоже штоль не на выставке? : hello :

rebus
Сообщения: 6297

Пн мар 14, 2011 17:36  

На Троих
неа : hello : на низком старте :lol:

EPI
Сообщения: 12915

Пн мар 14, 2011 17:42  

На Троих писал(а):
EPI писал(а):Ух ты...

ах-ты

Ух ты...

На Троих

Пн мар 14, 2011 17:45  

EPI писал(а):Ух ты..

и снова ах-ты....... :dont know:

rebus
Сообщения: 6297

Пн мар 14, 2011 17:47  

настырный :lol: "всё намёками да намёками"
Наверное в отряде ЕПИ - горнистом был :dont know:

rebus
Сообщения: 6297

Пн мар 14, 2011 17:58  

На Троих
сам-то не приедешь чтоль?

Аватара пользователя
Thomas Cook
Нонконформист
Сообщения: 6362

Пн мар 14, 2011 18:57  

А то вот еще чисто "лагерное" словечко - ИЗОЛЯТОР! :good:
Берегите Родину - отдыхайте за границей!

Алекс_1981
Сообщения: 976

Вт мар 15, 2011 9:13  

Thomas Cook писал(а):в очередной раз резанул и глаз и слух! Ну сколько можно называть добровольное собрание людей - лагерем?
Какие-такие детские лагеря? Исправительные? Фильтрационные? Концентрационные? Бред какой то!
Особенно в нашей стране! Когда-нибудь у нас заменят это слово?



Ваш синоним слова "лагерь" ? Если критикуете, так предлагайте свой вариант.

И словосочетание "пионерский лагерь" до сих пор в ходу у РОДИТЕЛЕЙ (это сленг, т.е. не клиенты и не покупатели. Кто "в теме", тот поймет).

Вожатый - документально эта должность называется педагог-организатор детского отдыха.

А коллеге OST-WESTnik - я бы поставил вместо "детские лагеря " - "детский отдых" ..

Аватара пользователя
Thomas Cook
Нонконформист
Сообщения: 6362

Вт мар 15, 2011 11:57  

Алекс_1981 писал(а):Ваш синоним слова "лагерь" ? Если критикуете, так предлагайте свой вариант.

тему внимательно прочитайте.
Берегите Родину - отдыхайте за границей!

Аватара пользователя
Matrix
Сообщения: 124

Вт мар 15, 2011 12:17  

В "Словаре русских синонимов" слову "лагерь" как синоним предлагаются слова "становище", "табор". Звучит-то как - "детский табор", "детское становище" :lol:
Предлагаю винтажный вариант - "отроческое становище" :big lol:
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров...
© Омар Хайям

rebus
Сообщения: 6297

Вт мар 15, 2011 12:39  

Matrix писал(а):Предлагаю винтажный вариант - "отроческое становище"

:good: Круть!
"Шатры нашего детства!" :lol:

Аватара пользователя
Savana
Номинант Курилки - 2010, Психотерапевт Курилки-2014
Сообщения: 11106

Вт мар 15, 2011 13:09  

Добавлю масла в огонь: "курортная зона" или "зона покрытия" icon_redface
Летний групповой детский отдых в специально оборудованных для детей объектах размещения, расположенных в курортных местах, под руководством взрослых воспитателей, в соответсвии с утвержденным распорядком. В русском языке нет другого подходящего слова, английский аналог "camp" имеет русскоязычный перевод "лагерь". : :) :
Если серьезно, то "Артек" уже не лагерь: http://www.artek.org/

Camal
Сообщения: 12410

Вт мар 15, 2011 14:17  

"ЗОНА ОТДЫХА" еще есть.
"Увидев цветы на дороге, не останавливайся, цветы встретятся и дальше..."


Who are you to fucking lecture me? (с) Сергей Лавров

Аватара пользователя
Matrix
Сообщения: 124

Вт мар 15, 2011 14:22  

Русский язык, хоть велик и могуч, но и в нем полно многозначных слов и омонимов. Из-за этого бывают и курьезы. Вспомните, сколько у нас было "членов партии", у многих сейчас с первым словом этой фразы ассоциации далеко не с партией...
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров...
© Омар Хайям

  •   Информация
  • Кто сейчас на конференции

    Сейчас этот форум просматривают: liub8688387 и 758 гостей