Fiegerova писал(а):маринелла
как раз нет))) в Чехии, у меня чешское св.о браке апостилировано и переведено на русский язык...везде принимают, проблем еще не было.
Простите. Везде, это где?
Модератор: Administrator
Fiegerova писал(а):маринелла
как раз нет))) в Чехии, у меня чешское св.о браке апостилировано и переведено на русский язык...везде принимают, проблем еще не было.
Old Trisha писал(а):Если честно - прочитал всю ветки - но так и не понял - что "принимается" и кем "принимается" ...
Перевод на русский язык заверенный принимается ? или гражданско правовые последствия принимаются ?
dimadeart писал(а):Old Trisha писал(а):Если честно - прочитал всю ветки - но так и не понял - что "принимается" и кем "принимается" ...
Перевод на русский язык заверенный принимается ? или гражданско правовые последствия принимаются ?
Мои друзья регистрировали брак на Кипре. Он, иностранец. Помаялись с узакониванием брака в РФ, а потом зарегистрировались в нашем ЗАГСе.
dimadeart писал(а):Old Trisha писал(а):Если честно - прочитал всю ветки - но так и не понял - что "принимается" и кем "принимается" ...
Перевод на русский язык заверенный принимается ? или гражданско правовые последствия принимаются ?
Мои друзья регистрировали брак на Кипре. Он, иностранец. Помаялись с узакониванием брака в РФ, а потом зарегистрировались в нашем ЗАГСе.
Old Trisha писал(а):Дима - и Я о том говорю - не надо путать брачную церемонию с законодательством ...
Fiegerova писал(а):dimadeart
wedding-travel.ru/juridical.htm
Вот инфа, вам будет интересно
Fiegerova писал(а):dimadeart
Ну на моем опыте, мне хватило апостиля и перевода
Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 653 гостя